106. なでしこ
对日本女性的美誉。
具有传统美德,温柔端庄的,并在在背后默默支持男性的女性形象。
最近经常在电视里看到【なでしこジャパン】一词。这是对日本女子足球队的美称。
107. ネカマ
「ネットオカマ」的简称。
在电子公告板,在线聊天室,email中利用网络的自由性自称女性的男子。
用女性语气戏弄对方为目的享受其乐趣。另一方面因此引发的犯罪例子也不再少数。
随着网络游戏以及头像功能的普及化,享受虚拟性别的机会大大提高。
相反女扮男装叫「ネなべ」。
例句;ネカマに騙された。
108. ご当地グルメ
ご当地グルメ(ごとうちグルメ)
グルメ:英语Gourmet的外来语
在日本的某些地区,以当地原材料为背景,开发的各种美食总称。
特点;不局限于传统美食,并具有地区独有性。每个地区都有当地不同的美食!
最近在电视节目播放ご当地グルメ烹饪课程。
也有很多专门杂志刊登ご当地グルメ信息!
109. 山ガール
ガール等于英语单词Girl.
身穿时尚户外服装进行登山活动的年轻女孩子。
在2009年在电视节目,杂志,网络经常看到的一个词。
随着登山热的扩散,如今在知名的高尾山或富士山经常能看见山ガール们的身影。
并在2010年被列入新语,流行语大奖提名名单前60句。
110. 萌え
萌え(もえ):对动漫,漫画,游戏等出现的虚幻人物(主要指美少女系列)的执着以及痴迷的一种表现术语。
1990年代BBS媒体论坛上开始使用。随着电脑普及化,成为宅男宅女们的流行语从而被广泛使用.
2004年在流行语大奖会上被提名,2005年更是进入流行语大奖前10名行列。
【萌え】+【宅】成为固定词流传到欧美,当作日本独有的精神所欣赏!
而后来【萌え】的对象扩大到时尚(女仆,COSPLAY衣服)以及身体的某个部位(耳朵,眼睛,脚)。
另外当作对异性或某物欲望的表现欲使用。如萌え株、萌え業界、萌え本。