きがおけない{気が置けない}不需客气;没有隔阂
·彼が幼稚園(ようちえん)からの友人で、気が置けない。他是我从幼儿园就认识的朋友,我们没有隔阂。
·このグループは気が置けない仲間(なかま)だ。这个团体(里的成员)都是不需特别客气的伙伴。
きがきでない{気が気でない}着急;坐立不安
·大地震があったら、古いわが家は壊れるのではないかと気が気でない。一想到如果发生大地震,我家老旧的房子不知是否会损坏,这让我坐立不安。
·彼女が事故にあったという知らせを聞いたときは、もう気が気ではなかった。接到她出车祸的通知时,我就坐立不安。
·テストの結果を思うと、気が気ではない。一想到考试的结果,我就坐立不安。
……きがする{……気がする}觉得好像……;似乎……;仿佛……
·米のめしさえあれば、海外でも生活できそうな気がする。只要有米饭就觉得似乎能够在国外生活了。
·後ろに誰かいる気がする。总觉得后面好像有人,
·この前来たときは、ここを右へ曲がったような気がする。我记得上次来这里时,好像是在这里右转的。
·この企画は成功するような気がする。总觉得这个企划会成功。
·一通(ひととお)り説明したが、どうも先方にこちらの意図が伝わっていない気がする。已经说明过一次,但总觉得对方还没有了解我们的想法。
きがつく{気が付く}注意到;意识到;认识到;发觉
·道を間違えたことに気が付いた。发现走错路了。
·気が付くと、病院のベッドに寝かされていた。醒过来时,已经躺在医院病床上了。
·細かいところにまでよく気が付く女性だ。她是连一个小细节都很注意到女性。
きがつよい{気が強い}意志坚强;性格强硬;胆子大
·あの投手はおとなしそうだが、なかなか気が強い。那名投手看起来很乖巧,但性格却很强硬。
·妹は気が強く、けんかすると私はいつも負ける。妹妹性格很硬,每次吵架都是我输。
·お酒を飲んだせいで、少し気が強くなっている。可能是喝了酒的缘故,胆子变得比较大。