客观日本

每日日语口语精讲:第38期

2014年04月06日 日语学习、日语考试

1. 都是你,连我都跟着遭殃。

 

  「原句」あんたのせいでこっちまでひどい目に遭ったのよ。

 

「读音」あんたのせいでこっちまでひどいめにあったのよ。

 

  「解说」まで:举出极端的事例,以强调其程度之甚,“甚至于、连……都……”。

 

  例:子供にまで笑われる。/甚至要被孩子取笑。

 

2. 过去的事情就忘了吧。

 

  「原句」過ぎ去ったことはもう忘れましょう。

 

  「读音」すぎさったことはもうわすれましょう。

 

  「解说」過ぎ去る「すぎさる」:通过;过去;消逝。

 

  過ぎ去った昔。/已成过去的往昔。

 

  有些事情过去了就让它过去吧

 

3. 幸亏迟到,才侥幸免遭一场事故。

 

  「原句」遅刻したのが怪我の功名で、事故に遭わずにすんだ。

 

  「读音」ちこくしたのがけがのこうみょうで、じこにあわずにすんだ。

 

  「解说」1、怪我(けが)の功名(こうみょう):歪打正着,侥幸成功

 

   2、(动词)ないで済む/ずに済む:不用做……就可以解决。

 

   例:今年は暖冬で、ストーブなしで済みました。/今年是个暖冬,没有暖炉也可以过日子。

 

 

4. 被娇惯得一点出息也没有,真伤脑筋。

 

  「原句」甘やかされて育ったので、意気地がなくて困りますね。

 

  「读音」あまやかされてそだったので、いくじがなくてこまりますね。

 

  「解说」意気地(いくじ)がない:没出息。没志气。窝囊。懦弱。

 

5. 拜访了阔别十年之久的老友,受到了十分周到的款待。

 

  「原句」十年ぶりに親友の家を訪れ、至れり尽くせりのもてなしを受けた。

 

  「读音」じゅうねんぶりにしんゆうのいえをおとずれ、いたれりつくせりのもてなしをうけた。

 

  「解说」至(いた)れり尽(つ)くせり:行き届いて、申し分のない様子/无微不至,十分周到。

 

  非常实用的一句话,特别用是在写作文时,可以让行文变得更漂亮地道!

 

 

 

6. 台柱子因病不能演出了。

 

  「原句」一枚看板の役者が病気で出演できなくなっちゃった。

 

  「读音」いちまいかんばんのやくしゃがびょうきでしゅつえんできなくなっちゃった。

 

  「解说」一枚看板(いちまいかんばん):源自剧目广告或写着著名演员名字的大幅招牌,引申为名演员、实力人物、团体的中心人物等。

 

7. 到了出发时间还不来,真让人焦虑不安。

 

  「原句」出発の時刻になっても来ないので、やきもきする。

 

  「读音」しゅっぱつのじこくになってもこないので、やきもきする。

 

  「解说」やきもき:副詞、物事が思う通りに運ばず、気をもみ、苛立つ様。/事物进展偏离自己的预想轨道,焦虑不安状。