客观日本

每日日语口语精讲:第34期

2014年04月06日 日语学习、日语考试

1. 我还完全没有结婚的打算。

 

  「原句」私、まだ結婚する気はさらさらないの。

 

  「读音」わたし、まだけっこんするきはさらさらないの。

 

  「解说」さらさら:「さらに」の強調表現、少しも。后接否定,完全(不),丝毫(不)。

 

2. 别老是给人脸色瞧嘛。

 

  「原句」いつまでもぶすっとしてるなよ。

 

  「读音」いつまでもぶすっとしてるなよ。

 

  「解说」ぶすっと:不愉快,不高兴,闷声不响。 例:ぶすっとした顔つき。/绷着个脸。

 

  な:接动词终止形后,表示委婉的禁止,“别,不要,不许”。 例:忘れるな。/别忘了。

 

 

3. 人一富裕,必定变得傲慢。

 

  「原句」豊かになると、人は必ず傲慢になるものだ。

 

  「读音」ゆたかになると、ひとはかならずごうまんになるものだ。

 

  「解说」もの:用于陈述一般存在的事实。 例:世の中にはばかな人があるものだ。/世界上总有愚蠢的人。

 

 

4. 他们俩是半斤八两,都没啥了不起的。

 

  「原句」あの二人はどんぐりの背比べで、どっちも大したことないよ。

 

  「读音」あのふたりはどんぐりのせいくらべで、どっちもたいしたことないよ。

 

  「解说」どんぐりの背比(せいくら)べ:半斤八两。

 

5. 你还真能信口雌黄啊!

 

  「原句」そんな嘘八百をよく言えたもんだね。

 

  「读音」そんなうそはっぴゃくをよくいえたもんだね。

 

  「解说」嘘八百(うそはっぴゃく):一派谎言。

 

  もん:相当于“もの”,终助词,表示感叹。 例:よく考えたものだ。/考虑得真周到啊。

 

 

 

6. 过季衣服,便宜卖啦!

 

  「原句」持ち越し商品ですので、お安くなっております。

 

  「读音」もちこししょうひんですので、おやすくなっております。

 

  「解说」持ち越し:遗留下来,拖到下次。 例:前年度から持ち越しの計画/上年度遗留下来的计划。

 

7. 我觉得我比任何人都了解你。

 

  「原句」君のことはだれよりも理解しているつもりなんだ。

 

  「读音」きみのことはだれよりもりかいしているつもりなんだ。

 

  「解说」つもり:実際はそうでないのに、そうしたような気がする。/事实并非如此,但自己这样以为。

 

  例:死んだつもりで働く。/拼死工作。