……から……にかけて从……到……(用于时间和空间上)
·この地域では秋から冬にかけてカニ漁が盛んに行われる。这块地区从秋天到冬天盛行捞捕螃蟹。
·8月末から10月初めにかけて、台風が一番多く発生する。从8月底到10月初经常发生台风。
·肩から背中にかけて赤い斑点(はんてん)のようなものができている。从肩膀到后背长了红色斑点。
·日本の高度(こうど)成長期(せいちょうき)は1950年代後半(こうはん)から1970年代(ねんだい)にかけてだとされている。
日本的高度成长期约从1950年代后期至1970年代。
·明日は九州(きゅうしゅう)から関東(かんとう)にかけての広い地域で晴れになるだろう。明天从九州到关东的广大区域应该都会放晴。
……からには……既然……就……
V-からには、Nであるからには
·受験するからには、絶対合格したい。既然参加考试,就希望一定及格。
·イタリアに来たからには、本場のパスタ料理を食べて帰らなければならない。既然来到了意大利,一定要尝尝地道的意大利面才能回去。
·彼が大丈夫と言うからには、何か根拠(こんきょ)があるのだろう。既然他都说没问题了,一定是有什么根据吧!
·やるからには、最後まで責任を持ってやろう。既然要做,就负起责任做到底吧!
·日本語を学(まな)ぶからには、日本の文化も理解するといい。既然要学日文,也该了解日本文化。
……から……へと一个接着一个;从……到
·次から次へと問題が起こる。接二连三地发生问题。
·桜前線(ぜんせん)は関西から関東、東北(とうほく)へと北上中(ほくじょうちゅう)である。樱花(自南向北)开放的前锋正由关西往关东,东北北上当中。
·そろそろ季節が春から夏へと移り変わっていく。季节差不多该由春季转换为夏季里。
·彼のゲーム好きは止まらず、新作から新作へと毎日ゲームばかりしている。他喜欢电玩的兴趣不曾停止,新电玩一个接一个,每天光打电玩。
……から……まで从……到……
·デパートの営業時間は午前11時から午後8時までとなっている。百货公司的营业时间为上午11点到晚上8点。
·自宅から会社まではもっぱらバスと地下鉄だ。从家里到公司主要是搭公交车和地铁。
·このアトラクションは子どもから大人まで楽しめる。这座游戏设施从小孩到大人都能玩得尽兴。
·朝早くから、夜中まで働く。从一大早工作到半夜。
……からみると……{……から見ると……}
……からみれば……{……から見れば……}
……からみたら……{……から見たら……}
从……来看
·40代以上の人から見ると、そのファッションはとても奇妙らしい。从40岁以上的人来看,那个打扮似乎非常不可思议。
·彼女はおそらく男性から見ると可愛いといわれるタイプだろう。从男性来看她应该是属于可爱型的吧。
·調査結果から見ると、今回の新製品はよくないということになる。从调查结果来看,这次的新产品评价并不好。