客观日本

“蒋”述日本:我们处在“异文化碰撞”的环境之中

2017年02月20日 人物往来

17_0220_1.jpg

众所周知,日本中小学里面“强欺弱”的现象,时有发生,屡遭报道。对此,一些有孩子的旅日华侨华人,也感到担心、紧张、不安。记得几年前,一位华侨妈妈找到我,说自己的儿子在小学里面被欺负了,请我一定到学校去进行采访。作为华文媒体的记者,我当然是要去的。
对于一所小学来说,有记者来采访,特别是有华文媒体记者来采访,也是一件大事。学校非常重视,从班主任到教导主任、到校长都出来和我见面。结果,事情的来龙去脉是这样的:这位华侨妈妈的儿子从中国到日本来学习,进入小学二年级。开始的时候,他不会说日语,同学们上前来和他打招呼说话,他就会畏惧地跑开。回到家里,就说“日本同学欺负我,我就跑开。”没有过多久,他可以用简单的日语和同学说话了,大家也可以一起玩了。他非常高兴,而高兴的表现就是要和小伙伴们搂搂抱抱。每遇到这个时候,日本同学就会用手推他,不让他搂抱。有时难免用力过度,让他来个“屁股墩”。这样,他回家就又告诉妈妈:“日本同学总是欺负我,把我推倒在地。”这还了得,他的妈妈就到报社来找我了。

了解了这个情况后,我就对孩子的班主任说,“在我们中国,孩子们成为朋友,常常会有一些搂抱的肢体行为,以此表示亲昵。”班主任立刻起身给我鞠躬说,说:“非常抱歉,我学习不足,对中国学校的许多情况不了解。日本的孩子从小接受的教育就是,彼此之间不能有亲昵搂抱的肢体行为。所以,他们看到他来搂抱,用语言解释不清,就动手推却了。现在,孩子以为日本同学是在欺负他,让妈妈担心,让报社记者远途来采访,这都是我工作没有做好的缘故。我向你们道歉。”

说到这里,我就想再讲一件我自己亲身经历的事情。上个世纪90年代,我在九州大学大学院攻读硕士学位期间,把小儿子从北京接到福冈,在美和台小学读书。开始,他的班主任和我联系比较多,几乎每天都会在“联络帐”写下儿子在学校的情况。从内容上看,我可以了解到儿子的细致变化,也为老师的细心观察而感动。但是,让我心里不愉快的是,这些内容都是用红笔写的。我知道,在中国,用红笔给人写信,就意味着与对方的断交。那么,日本文化与中国文化渊源深远,日本老师总用红笔给我写“联络帐”,是不是嫌弃我们中国孩子呢?还是不愿意与我这个中国孩子的家长来往呢?有一天,我实在忍不住了,就把这个问题向儿子的班主任提了出来。班主任听后,脸色立刻变了,她站起来说:“我真的没有想到这样做,会给你带来这样大的伤害。我真的是不懂。我们做老师的,平常都是用红笔判作业,然后就用红笔给孩子写‘联络帐’了。您如果不信,我就把给其他同班同学写的‘联络帐’也给您看。”说完,班主任老师给我抱了一摞她写的“联络帐”,果然都是满篇红笔。为此,班主任老师也是向我鞠躬道歉。

今天说起这两件事情,我还是感慨颇深的。通常,人们喜欢说中日两国“一衣带水”、“同文同种”,似乎日本文化就是中国文化的简单传承、蔓延。事实上,中日两国文化以及社会习俗有许多不同,忽视了这个方面,发生问题的时候,就容易非常敏感地感觉自己被歧视、被欺负,然后就会浮想联翩,上纲上线,有的甚至走向极端。那么,遇到这类困惑怎么办?用我个人的经验来说,那就是需要多问、多听、多交流,时刻意识到我们是处在“异文化碰撞”的环境之中。

文/ 蒋丰(作者系《日本新华侨报》总编辑)